...
维多利亚

交替传译 笔译

基本简介

地区:中国 - 上海

擅长语言: 汉语 俄语 英语


自我介绍

您好,我叫维多利亚。我是一名拥有超过12年经验的专业记者、导演、编辑和中文翻译,涉猎多个领域。

我成长于一个双语家庭,从五岁起就用俄语和布里亚特语主持电视节目。我对学习外语的热情贯穿始终,英语、西班牙语、拉丁语我都曾学习过。我出生在西伯利亚,靠近蒙古国和中国。因此,早在2004年,我就意识到机遇就在眼前,于是前往中国留学。2008年北京奥运会期间,我担任俄罗斯奥委会新闻中心主任,积累了难忘的工作经验,并结识了许多宝贵的人脉。

生动形象的中文给我留下了深刻的印象。奥运会结束后,我撰写了几本关于中国的书籍,并在北京的俄罗斯新闻社工作。我负责翻译和联系中国媒体,并参与新闻发布会。我曾有幸采访过一位名人——演员李连杰。

2010年,我决定暂时离开新闻行业,转行进入商业领域。我与俄罗斯上海的Vector Trade公司合作,开展了一系列展会、工厂参观和质量控制检查工作。我曾为俄罗斯石油公司、诺里尔斯克镍业公司、中国石油公司和一级方程式赛车提供翻译服务。

出于对工作的热情,我目前从事中文日报的翻译工作,致力于将汉字的复杂含义提炼成简洁的英文和俄文译文。

优势:

  • 金融和经济术语(超过10年的经验);
  • 食品;
  • 造船(曾在船上担任翻译6个月);
  • 设备(超过10年的经验);
  • 投资(超过5年的经验)(“一带一路”论坛);
  • 提供演讲、会议、谈判、展会、会晤等场合的口译服务。

我毕业于武汉纺织大学(中国武汉),获得艺术与设计硕士学位,并拥有贝加尔国立大学新闻学学士学位。

我的目标是加强俄罗斯与中国之间的文化、经济和友好关系。我致力于高质量的工作和积极的合作。我愿意在不同领域工作,并接受异地调动和长期派遣。


现场翻译

  • 文学/艺术
  • IT/网站
  • 经济
  • 政治
  • 石油/天然气
  • 旅游
  • 展览
  • 教育
  • 电影/电视/音乐
  • 食物
  • 商业/金融/投资
  • 宗教
  • 地理
  • 造船业
  • 其他
...
维多利亚

交替传译 笔译

地区

中国 - 上海

擅长语言

汉语 俄语 英语

自我介绍

您好,我叫维多利亚。我是一名拥有超过12年经验的专业记者、导演、编辑和中文翻译,涉猎多个领域。

我成长于一个双语家庭,从五岁起就用俄语和布里亚特语主持电视节目。我对学习外语的热情贯穿始终,英语、西班牙语、拉丁语我都曾学习过。我出生在西伯利亚,靠近蒙古国和中国。因此,早在2004年,我就意识到机遇就在眼前,于是前往中国留学。2008年北京奥运会期间,我担任俄罗斯奥委会新闻中心主任,积累了难忘的工作经验,并结识了许多宝贵的人脉。

生动形象的中文给我留下了深刻的印象。奥运会结束后,我撰写了几本关于中国的书籍,并在北京的俄罗斯新闻社工作。我负责翻译和联系中国媒体,并参与新闻发布会。我曾有幸采访过一位名人——演员李连杰。

2010年,我决定暂时离开新闻行业,转行进入商业领域。我与俄罗斯上海的Vector Trade公司合作,开展了一系列展会、工厂参观和质量控制检查工作。我曾为俄罗斯石油公司、诺里尔斯克镍业公司、中国石油公司和一级方程式赛车提供翻译服务。

出于对工作的热情,我目前从事中文日报的翻译工作,致力于将汉字的复杂含义提炼成简洁的英文和俄文译文。

优势:

  • 金融和经济术语(超过10年的经验);
  • 食品;
  • 造船(曾在船上担任翻译6个月);
  • 设备(超过10年的经验);
  • 投资(超过5年的经验)(“一带一路”论坛);
  • 提供演讲、会议、谈判、展会、会晤等场合的口译服务。

我毕业于武汉纺织大学(中国武汉),获得艺术与设计硕士学位,并拥有贝加尔国立大学新闻学学士学位。

我的目标是加强俄罗斯与中国之间的文化、经济和友好关系。我致力于高质量的工作和积极的合作。我愿意在不同领域工作,并接受异地调动和长期派遣。


现场翻译

  • 文学/艺术
  • IT/网站
  • 经济
  • 政治
  • 石油/天然气
  • 旅游
  • 展览
  • 教育
  • 电影/电视/音乐
  • 食物
  • 商业/金融/投资
  • 宗教
  • 地理
  • 造船业
  • 其他

工作经验

职位:中文翻译

描述:

提供以下领域的口译和笔译服务:

  • 文学/艺术
  • IT/网站
  • 经济
  • 政治
  • 石油/天然气
  • 旅游
  • 展会
  • 教育
  • 电影/电视/音乐
  • 食品
  • 商业/金融/投资
  • 宗教
  • 地理
  • 造船等

职位:记者、导演、翻译

描述:

工作职责:

  • 选题调研;
  • 采访;
  • 视频制作;
  • 撰写日常主题脚本;
  • 参与线下及线上拍摄;
  • 视频素材的转录和翻译。

职位:自由撰稿人,《相遇的喜悦》项目合著者,翻译

描述:

工作职责:

  • 担任“相遇的喜悦”项目的记者和制片人;
  • 撰写剧本;
  • 翻译和编辑俄语/中文/英语资料;
  • 制作和出品纪录片项目。

职位:中文翻译

描述:

精选项目:

2008年——微软“Windows 7”项目——技术翻译。2010年至2013年,我持续参与国际汽车拉力赛(与一级方程式车队和中国媒体代表一起,参加横跨中国(四川、甘肃、新疆维吾尔自治区、西藏)、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯、蒙古、欧洲、马来西亚和印度的汽车拉力赛)。

2010年至2013年——BGTRK制作的国际电视项目《重逢的喜悦》(中国中央电视台“等我”)——一个关于寻找和团聚的感人至深的项目。我与摄制组和搜寻组一起,在中国和其他东南亚国家进行拍摄和翻译工作。

2009年至2013年——参与工业展会、商务研讨会、工厂考察和会议(交替传译)。

工作经验

2022 年 - 至今
亮语翻译

职位: 中文翻译

描述:

提供以下领域的口译和笔译服务:

  • 文学/艺术
  • IT/网站
  • 经济
  • 政治
  • 石油/天然气
  • 旅游
  • 展会
  • 教育
  • 电影/电视/音乐
  • 食品
  • 商业/金融/投资
  • 宗教
  • 地理
  • 造船等
2017 年 - 2020 年
中国中央电视台(CGTN,俄语:CGTN)北京,中国

职位: 中文翻译

描述:

工作职责:

  • 选题调研;
  • 采访;
  • 视频制作;
  • 撰写日常主题脚本;
  • 参与线下及线上拍摄;
  • 视频素材的转录和翻译。
2015 年 - 2017 年
布里亚特共和国国家电视广播公司(俄罗斯乌兰乌德)

职位: 中文翻译

描述:

工作职责:

  • 担任“相遇的喜悦”项目的记者和制片人;
  • 撰写剧本;
  • 翻译和编辑俄语/中文/英语资料;
  • 制作和出品纪录片项目。
2008 年 - 至今
自由职业

职位: 中文翻译

描述:

精选项目:

2008年——微软“Windows 7”项目——技术翻译。2010年至2013年,我持续参与国际汽车拉力赛(与一级方程式车队和中国媒体代表一起,参加横跨中国(四川、甘肃、新疆维吾尔自治区、西藏)、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯、蒙古、欧洲、马来西亚和印度的汽车拉力赛)。

2010年至2013年——BGTRK制作的国际电视项目《重逢的喜悦》(中国中央电视台“等我”)——一个关于寻找和团聚的感人至深的项目。我与摄制组和搜寻组一起,在中国和其他东南亚国家进行拍摄和翻译工作。

2009年至2013年——参与工业展会、商务研讨会、工厂考察和会议(交替传译)。

教育背景

2020 年 - 2021 年
北京电影学院
院系:电影系
专业:电影导演
2020 年 - 2022 年
武汉纺织大学
院系:艺术与设计
专业:设计(硕士学位)
2000 年 - 2005 年
贝加尔国立大学
院系:新闻系
专业:记者

教育背景

2020 年 - 2021 年
北京电影学院
院系:电影系
专业:电影导演
2020 年 - 2022 年
武汉纺织大学
院系:艺术与设计
专业:设计(硕士学位)
2000 年 - 2005 年
贝加尔国立大学
院系:新闻系
专业:记者

其他技能

IT水平
, , .

工作案例

我们的优势

地道母语翻译
领域细分,精确匹配
领域细分
精确匹配
覆盖城市广,本地化无忧
覆盖城市广
本地化无忧
经验丰富,严控品质
经验丰富
严控品质
回到顶部